SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求

A. General Torque Requirements
通用扭矩要求

This general practice applies to torquing bolts and screws when flanges are metal-to-metal.

此通用规范适用于金属对金属法兰连接中的螺栓与螺钉扭矩操作。

(1) Clean threads using solvent (Federal Specification P-D-680, Type I/II/III) (SECTION VII) and remove corrosion if present.

使用溶剂(联邦规范P-D-680,I/II/III型)(SECTION VII)清洁螺纹,清除腐蚀物(如有)。

(2) Free threads of nicks and burrs.

去除螺纹上的缺口和毛刺。

(3) Apply a light coat of anti-seize lubricant to fittings prior to assembly.

组装前在接头上涂抹薄层防咬剂。

图片[1]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记

(4) Position mating flanges in specified assembly position. Preposition bolts or studs before beginning the torquing sequence.

将配合法兰置于规定组装位置。开始扭矩拧紧程序前预安装螺栓或螺柱。

(5) For first sequence, apply approximately 25 to 50 percent of the maximum torque level uniformly for each bolt.

首轮拧紧时,每根螺栓均匀施加约25%至50%的最大扭矩值.

(6) For final sequence, apply maximum allowed for the specific bolts being used.

最终顺序中,对特定螺栓施加允许的最大扭矩值。

图片[2]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记

(7) Acceptable torque wrench types include the following and shall be certified, identified, and calibrated periodically.

可接受的扭矩扳手类型如下,且须定期进行认证、标识和校准:

• Dial indicator type.

• 指针式

• Micrometer adjustable click type.

• 微米可调式

• Preset click type.

• 预设式

图片[3]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记

B. Procedure – Preparing and Installing Fasteners (Standard Shop Practice)
操作规程- 紧固件准备与安装(标准车间操作)

(1) Clean threads using solvent (Federal Specification P-D-680, Type I/II/III) (SECTION VII) and remove corrosion if present.

用溶剂(联邦规范P-D-680,I/II/III型)(SECTION VII)清洁螺纹,清除腐蚀物(如有)。

(2) Free threads of nicks and burrs.

去除螺纹上的缺口和毛刺。

(3) Apply a light coating of anti-seize lubricant to fittings prior to assembly.

组装前在管件上涂抹薄层防咬剂。

(4) Tighten fasteners installed through inelastic boundaries as follows:

紧固穿过非弹性边界的紧固件时,按以下步骤操作:

(5) Tighten nuts and bolts installed through faying surface joints or sealed with a diaphragm, o-ring, or similar elastomeric gasket as follows:

紧固通过配合面接头安装或采用膜片、O型圈或相似弹性垫片密封的螺母螺栓时,应按以下步骤操作:

(6) Tighten nuts and bolts installed through flanges with gasket material as follows:

通过法兰安装并使用垫片材料的螺栓螺母紧固程序如下:

(7) Retighten tubing connections as follows:

重新紧固管路连接如下:

图片[4]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记
C. Guideline – Assembly Torque Values (Nuts, Bolts, Screws, Studs, and Inserts)
组装扭矩值指南(螺母、螺栓、螺钉、螺柱及钢丝螺套)

Unless specified otherwise in tables, use tolerance values as follows:

除非表格另有规定,请按以下公差值使用:

• Torque requirement in manual: 50 inch-pounds (5.7 Nm)

• 手册要求扭矩:50 inch-pounds (5.7 Nm)

• Torque wrench specification:

• 扭矩扳手规格:

Range: 4 to 12 Nm

量程:4-12Nm

Scale: 0.2 Nm

刻度:0.2Nm

• Torque wrench setting: 5.6 or 5.8 Nm

• 扭矩扳手设定值:5.6-5.8Nm

Application examples for Table 506, Table 507, Table 508, and Table 509 torque values follow:

表506、表507、表508及表509扭矩值的应用示例如下:

− Turbine plenum-diffuser flanges

− 涡轮增压-扩压法兰

− Turbine plenum-bearing flanges

− 涡轮增压-轴承法兰

− Turbine stator flanges

− 涡轮定子法兰

− Turbine bearing carrier-bearing capsule flanges

− 涡轮轴承支架-轴承舱法兰

− Diffuser-gearbox flanges

− 扩压器-齿轮箱法兰

− Accessory cases-gearbox flanges

− 附件箱-齿轮箱法兰

− Mounting flanges for accessories gearing

− 附件齿轮安装法兰

− Compressor, diffuser, and shroud flanges

− 压缩机、扩压器及整流罩法兰

• Special thin wall plugs require special torque specifications. Refer to the applicable manual for the unit in work.

• 特殊薄壁堵头需遵循专用扭矩规范。请参照所用部件的适用手册。

图片[5]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记
图片[6]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记
图片[7]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记
D. Procedure – Preparing and Installing Fluid and Gasketed Fittings, and Special Metal and Conical Seals for Tubing and Hose Fittings
操作规程—管路与软管接头用流体和密封垫接头及特殊金属/锥形密封件的准备与安装

(1) Align tubing with fitting.

对齐管路与接头。

(2) Lubricate male threads and back sides of tubing nuts with oil (MIL-L-7808) or (MIL-L- 23699) lubricant.

用油(MIL-L-7808)或(MIL-L-23699)润滑剂润滑外螺纹及管螺母背面。

(3) Engage threads with fingers before tightening.

 拧紧前用手旋紧螺纹。

(4) Uniformly increase torque until the required torque is obtained.

均匀增加扭矩直至达到规定值。

(5) Apply final tightening of nuts to the required values using the following guideline. Values for aluminum alloy tubing shall apply in the following situations:

参照下列指南将螺母最终拧紧至规定值。铝合金管路在下列情况适用以下数值:

(6) For flared tube fittings 1.5 inch (38.1 mm) or larger eliminate sleeve bind-up on the tube during tightening.

对于1.5英寸(38.1毫米)及以上喇叭口管接头,紧固时需消除套管在管体上的卡滞现象。

(7) Assemble flared tubing and hose fitting connection. Refer to Figure 504.

组装喇叭口管件与软管接头连接。参照图504。

图片[8]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记

(8) Assemble flareless tubing assembly.

组装无扩口管组件。

图片[9]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记
图片[10]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记
图片[11]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记
图片[12]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记
图片[13]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记
E. Procedure – Preparing and Installing O-rings on Fittings
程序-在接头上准备与安装O型圈

(1) Apply small amount of oil (MIL-L-7808) or (MIL-L-23699) lubricant to the o-ring.

在O型圈上涂抹少量MIL-L-7808或MIL-L-23699润滑油。

(2) Install o-ring on fitting as shown in Figure 505, View A.

参照图505视图A将O型圈安装于管接头。

(3) Insert fitting assembly with installed o-ring into boss until it bottoms tightly as shown in Figure 505, View B.

将装有O型圈的管接头组装插入凸缘,直至如图505视图B所示紧密抵止。

图片[14]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记
F. Procedure – Preparing and Installing Universal Fittings
程序-通用接头准备与安装

(1) Assemble the nut onto the fitting, running the nut above the upper threads. (Refer to Figure 506, View A)

将螺母组装至接头上,使螺母位于上螺纹上方。(参见图506视图A)

(2) Apply a small amount of anti-seize lubricant to threads. (Refer to Table 503 to determine approved anti-seize lubricant.)

在螺纹上涂抹少量防咬剂。(参见表503确定合格防咬剂)

(3) Assemble o-ring against upper threads, making sure the packing is not twisted.

将O型圈组装于上螺纹处,确保密封无扭曲。

(4) Advance the nut until the top thread of the nut is flush with top thread of the fitting. (Refer to Figure 506, View B).

旋紧螺母直至其顶部螺纹与接头顶部螺纹齐平。(参见图506视图B)

(5) Assemble fitting into boss until o-ring lightly contacts boss. (Refer to Figure 506, View C).

将接头组装入凸台,直至O型圈轻触凸台。(参见图506视图C)

(6) Tighten nut to specified torque value. Do not back it out more than one turn.

按规定扭矩值拧紧螺母。回转不超过一圈。

图片[15]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记
G. Procedure – Preparing and Installing Bulkhead Fittings
程序-隔板接头准备与安装

(1) Apply anti-seize lubricant to threads in accordance with Table 503.

根据表503要求在螺纹处涂抹防咬剂。

(2) Assemble jam nut on fitting, running jam nut past the o-ring groove.

将锁紧螺母组装至接头,使锁紧螺母穿过O型圈槽。

(3) Apply a very small amount of lubricant uniformly to the o-ring in accordance with Table 501.

根据表501要求在O型圈上均匀涂抹极少量润滑剂。

(4) Assemble the o-ring against the upper threads, making sure the o-ring is not twisted or rolled. Refer to Figure 507(A).

将O型圈组装至上螺纹处,确保O型圈无扭曲或卷曲。参见图507(A)。

(5) Advance the jam nut until its bottom is flush with the bottom of the top thread. Refer to Figure 507(A).

旋紧锁紧螺母直至其底部与上螺纹底部齐平。参见图507(A)。

(6) Assemble the fitting into the boss until the o-ring just contacts the boss. Refer to Figure 507(B). If the position (orientation) of the fitting is not correct, rotate fitting slightly until in correct position. Do not back out fitting more than one turn.

将接头组装入凸台,直至O型圈刚好接触凸台。参见图507(B)。若接头位置(方向)不正确,可轻微旋转接头调整至正确位置。切勿将接头逆向旋出超过一圈。

(7) Tighten the jam nut and torque in accordance with Table 510, Table 513 and Table 514 as applicable.

拧紧锁紧螺母,扭矩值参照表510、表513及表514(适用时)。

(1) Apply anti-seize lubricant to threads in accordance with Table 503.

按表503要求在螺纹处涂抹防咬剂。

(2) Assemble fitting on bracket. Refer to Figure 507(C).

将接头组装至支架。参见图507(C)。

(3) Assemble jam nut hand-tight on fitting. Align fitting in correct position (orientation).

将锁紧螺母手工拧紧在接头上。确保接头处于正确位置(方向)。

(4) Connect tube or hose to fitting and tighten in accordance with Table 510, Table 513 and Table 514 as applicable.

将管路或软管连接至接头,并按表510、表513及表514(适用时)要求拧紧。

(5) Tighten jam nut on fitting in accordance with Table 510, Table 513 and Table 514 as applicable.

根据表510、表513和表514(视情况适用)拧紧接头上的锁紧螺母。

图片[16]-SECTION IV – ASSEMBLY 5 -扭矩要求-航修札记
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情图片

    暂无评论内容