A330-200/300 TECHNICAL TRAINING MANUAL MAINTENANCE COURSE – T1+T2 (LVL 2&3) (RR Trent 700/ME)
OXYGEN
OXYGEN
Oxygen System Line Maintenance Briefing (2)
CREW OXYGEN
Flight Crew Oxygen System D/O (3)
PASSENGER OXYGEN
Passenger Oxygen System D/O (3)
Passenger Gaseous Oxygen System D/O (3)
氧气
氧气系统航线维护简报(2)
机组氧气
飞行机组氧气系统说明/操作(3)
旅客氧气
旅客氧气系统说明/操作(3)
旅客气态氧气系统说明/操作(3)
OXYGEN SYSTEM LINE MAINTENANCE BRIEFING (2)
SYSTEM OVERVIEW
CREW OXYGEN SUPPLY
The flight crew oxygen is stored in a High Pressure (HP) oxygen cylinder. This cylinder is located in the avionics compartment and placed in a cradle. The HP oxygen cylinder can be isolated for maintenance by a manual ON/OFF valve. The oxygen is supplied to the flight crew stations through a distribution circuit. HP is reduced to LP by the pressure regulator/transmitter. LP oxygen flows via the LP supply valve to the distribution manifold from where the mask stowage boxes in the cockpit are supplied. Each mask stowage box has a full-face quick donning mask. The LP supply valve can be switched off from the cockpit for maintenance action as well as in ground configuration. The system is protected if an overpressure occurs in a high or low-pressure circuit. The overpressure is vented overboard. The oxygen pressure condition is indicated on the DOOR/OXY page of the ECAM system. A test port is used for distribution leakage tests and a filling port is used for the refilling of oxygen without removal of the oxygen cylinder.
氧气系统航线维护简报(2)
系统概述
机组氧气供氧
飞行机组氧气储存在一个高压氧气瓶内。该氧气瓶位于电子设备舱,安放在一个托架中。高压氧气瓶可通过一个手动关断活门进行隔离,以便进行维护。氧气通过分配管路供至飞行机组站位。高压经压力调节器/传感器减压为低压。低压氧气经低压供气活门流向分配总管,再从那里供给驾驶舱内的面罩存放箱。每个面罩存放箱配有一个全面型快速穿戴式面罩。低压供气活门可在驾驶舱内关断,以便进行维护操作,也可在地面构型下关断。如果高压或低压管路中出现超压情况,系统具有保护功能。超压气体被排放至机外。氧气压力状态显示在ECAM系统的DOOR/OXY页面。一个测试接头用于分配管路渗漏测试,一个充氧接头用于在不拆卸氧气瓶的情况下进行氧气充灌。
![图片[1]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710000019111-word-image-13913-1.png)
SYSTEM OVERVIEW (continued)
CREW OXYGEN MASKS
The pilot oxygen masks are put in a storage box on both side consoles.
To use the mask the crew member squeezes the red grips to pull the mask out of the box, and this action causes the mask harness to inflate to put the mask on. With the mask in position and the red grips released, the oxygen mask will be supplied with oxygen. A mask-mounted regulator supplies a mixture of air and oxygen or pure oxygen, or gives emergency pressure control. With the regulator set to Normal, the user breathes a mixture of cabin air and oxygen up to the cabin altitude at which the regulator supplies 100% oxygen on demand. The user can select 100%, in that case the regulator supplies pure oxygen at all cabin altitudes on demand. Depending on the situation, the user can turn the EMERGENCY rotating knob to receive pure oxygen under pressure. The EMERGENCY rotating knob will also be used for a specific system test by pushing it. A flow blinker indicates oxygen flow. The PRESS TO TEST AND RESET control button lets the oxygen flow be tested as well as reset the oxygen system.
机组氧气面罩
飞行员氧气面罩放置于两侧操纵台的面罩存放箱内。
使用者挤压红色握柄将面罩从存放箱中拉出,此动作会使面罩系带充气,以便佩戴面罩。当面罩就位并松开红色握柄后,氧气面罩将获得供氧。面罩上的调节器提供空气与氧气的混合气或纯氧,或提供应急压力控制。当调节器设定在“NORMAL”位时,使用者呼吸的是座舱空气与氧气的混合气,直至座舱高度达到调节器按需供应100%纯氧的阈值。使用者可选择“100%”位,此时调节器在所有座舱高度下均按需供应纯氧。根据情况,使用者可旋转“EMERGENCY”旋钮,以在压力下获得纯氧。“EMERGENCY”旋钮还可通过按压方式用于执行特定的系统测试。流量指示器显示氧气流量。“PRESS TO TEST AND RESET”测试/复位按钮用于测试氧气流量以及复位氧气系统。
![图片[2]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710000059828-word-image-13913-2.png)
SYSTEM OVERVIEW (continued)
PASSENGER OXYGEN SYSTEM
Oxygen masks are released automatically with a cabin depressurization and an aircraft altitude over 14.000 ft, or manually anytime in flight or on ground via the OXYGEN panel in cockpit or with a manual release tool. The passenger oxygen system supplies cabin occupants with oxygen in the case of loss of cabin pressure altitude. The container doors open electrically. When pulling the mask towards the users face, the oxygen generator is activated and supplies pure oxygen to the masks for a limited time. After operation, the system has to be reset by pushing the OXYGEN TiMeR RESET P/B on the maintenance panel in order to return the electrical activation system to normal condition. The chemical generators used to generate oxygen are installed in special containers. These containers are located above the passenger seats, in the lavatories and at the cabin attendant stations.
旅客氧气系统
当座舱失压且飞机高度超过14,000英尺时,氧气面罩会自动释放;也可在飞行中或地面上随时通过驾驶舱内的氧气面板或使用手动释放工具进行人工释放。旅客氧气系统在座舱压力高度丧失时为乘客供氧。容器门通过电气方式打开。当使用者将面罩拉向面部时,氧气发生器被激活,并在有限时间内向面罩供应纯氧。使用后,必须通过按下维护面板上的“OXYGEN TIMER RESET”按钮来复位系统,以使电气激活系统恢复正常状态。用于产生氧气的化学氧气发生器安装在专用容器内。这些容器位于旅客座椅上方、盥洗室及客舱乘务员站位处。
![图片[3]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710000226894-word-image-13913-3.png)
SYSTEM OVERVIEW (continued)
GASEOUS OXYGEN SYSTEM (OPTIONAL)
The passenger gaseous oxygen system supplies oxygen to each oxygen container in case of an emergency. The rate of the oxygen flow depends on the altitude, down to zero at 10.000 ft (3.050 m). With the gaseous oxygen system, the oxygen supply can be stopped at 10.000 ft (3.050 m) and then be re- started if the aircraft has to climb to clear another obstacle. HP oxygen is kept in oxygen cylinder assemblies located behind sidewall linings in the FWD cargo compartment. The standard system has 5 oxygen cylinders. Up to 18 oxygen cylinders can be installed on airline request. When the cabin pressure decreases to a pressure equivalent to 14.000 ft (4.300 m) the altitude SW closes. This starts the automatic operation of the oxygen system. The system Shut-Off Valves (SOVs) open and LP oxygen from the pressure reducers is supplied to the two main supply lines.
The oxygen masks container doors open pneumatically and the masks fall down. Oxygen only flows to the masks, which are pulled down.
The regulation and distribution unit installed in the oxygen masks container, supplies oxygen at the correct rate for the cabin altitude.
The MASK MANUAL ON P/B on the OXYGEN panel can be pushed at any time to manually start the operation of the oxygen system. After operation, the system can be reset when the aircraft altitude is below 10.000 ft by pushing the OXYGEN TMR RESET P/B this sets the passenger oxygen system back to the initial configuration and the system SOV will close. The Quantity Calculation And Control Unit (QCCU) sends the temperature adjusted pressure to the ECAM DOOR/OXY page. It is also connected to the Central Maintenance Computer (CMC) for failures monitoring and system test.
气态氧气系统(可选装)
旅客气态氧气系统在紧急情况下为每个氧气容器供氧。氧气流量随高度变化,在10,000英尺(3,050米)高度时降为零。使用气态氧气系统时,供氧可在10,000英尺(3,050米)停止,若飞机需爬升以越过另一障碍物,则可重新启动供氧。高压氧气储存于前货舱侧壁衬板后方的氧气瓶组件中。标准系统配有5个氧气瓶。根据航空公司要求,最多可安装18个氧气瓶。当座舱压力降至相当于14,000英尺(4,300米)的压力时,高度电门闭合,从而启动氧气系统的自动工作。系统关断活门(SOVs)打开,来自减压器的低压氧气供应至两条主供气管路。
氧气面罩容器门通过气动方式打开,面罩落下。氧气仅流向已被拉下的面罩。
安装在氧气面罩容器内的调节分配组件根据座舱高度以适当的速率供氧。
在任何时候按压氧气面板上的“MASK MANUAL ON”按钮,即可人工启动氧气系统的工作。使用后,当飞机高度低于10,000英尺时,可通过按压“OXYGEN TMR RESET”按钮复位系统,这将使旅客气态氧气系统恢复至初始构型,且系统关断活门将关闭。数量计算与控制组件(QCCU)将经温度修正的压力值发送至ECAM DOOR/OXY页面。该组件还连接至中央维护计算机(CMC),用于故障监控和系统测试。
SYSTEM OVERVIEW (continued)
CREW PORTABLE OXYGEN SYSTEM
One smoke hood is located in the cockpit on the rear left lateral panel.
The others are located at the cabin attendant stations. Each hood is stored under the vacuum in a special container. It can be donned in less than 10 seconds and will supply oxygen to the wearer during 15 minutes.The oxygen cylinders are located in the cockpit, at the cabin attendant stations and in several locations in the cabin, immediately available to the cabin attendants. They have continuous flow type masks and supply first aid oxygen to the passengers in addition to providing oxygen to the cabin attendants.
机组便携式氧气系统
一个防烟面罩位于驾驶舱后部左侧壁板上。
其余防烟面罩位于各客舱乘务员站位处。每个面罩在真空状态下储存于专用容器内,可在10秒内完成佩戴,并为佩戴者提供15分钟的氧气供应。氧气瓶位于驾驶舱、客舱乘务员站位以及客舱内多个位置,供乘务员随时取用。这些氧气瓶配备连续流量式面罩,在为乘务员供氧的同时,也可为旅客提供急救氧气。
![图片[4]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710000504849-word-image-13913-5.png)
SERVICING
CREW OXYGEN CYLINDER
REMOVAL/INSTALLATION
The oxygen cylinder has to be removed in case of low contents (low pressure) or leakage and replaced by a fully charged cylinder.
Put the access platform in position and open the access door 811.
Close the oxygen cylinder ON/OFF valve.
Bleed and empty the oxygen system from the crew oxygen storage box in the cockpit.
Open, safety and tag the CREW OXY ConTroL circuit breaker 4HT on panel 742VU.
Disconnect the pressure regulator transmitter assembly from the oxygen cylinder.
Disconnect the HP safety hose from the cylinder head.
Loosen and open the straps, then remove the cylinder from the support.
Make sure that the parts kept from the removed component are clean and in the correct condition.
Check the expiration date on the cylinder to make sure that it can still be used.
Carefully put the cylinder on the support.
Close and tighten the straps.
Put a new conical seal on the union and tighten the HP safety connector on the cylinder head.
Put the regulator on the valve and tighten the nut.
Apply the special material solution to the mechanical connections.
Very slowly, open the valve of the cylinder 3.5 to 4 turns and let the pressure become stable, this occurs after approximately 90 seconds then fully open the cylinder valve.
Examine each connection to make sure that there are no leaks.
Rub off the special material solution.
Make sure that the work area is clean and clear of tools and other items.
Close the access door 811. Remove the safety clip and the tag. Close the circuit- breaker 4HT.
**维护勤务**
**机组氧气瓶**
**拆卸/安装**
当氧气瓶内含量过低(压力低)或存在泄漏时,需将其拆下并更换为充满气的氧气瓶。
将工作平台就位并打开检修口盖811。
关闭氧气瓶ON/OFF活门。
从驾驶舱内的机组氧气储存箱处对氧气系统进行放气排空。
拔开、打保险并挂签标记面板742VU上的机组氧气控制(CREW OXY CONTROLT)跳开关4HT。
从氧气瓶上断开压力调节器/传感器组件。
从瓶头处断开高压安全软管。
松开并打开绑带,然后将氧气瓶从托架中取出。
确保从拆下部件上保留下来的零件清洁且状态良好。
检查氧气瓶上的有效期,以确认其仍可使用。
将氧气瓶小心地放置在托架上。
扣紧并拧紧绑带。
在接头上放置新的锥形密封圈,并拧紧瓶头上的高压安全接头。
将调节器安装到活门上并拧紧螺母。
在机械连接处涂覆专用材料溶液。
非常缓慢地打开氧气瓶活门3.5至4圈,待压力稳定(约需90秒),然后完全打开氧气瓶活门。
检查每个连接处,确保无泄漏。
擦除专用材料溶液。
确保工作区域清洁,无工具及其他物品遗留。
关闭检修口盖811。取下保险夹和标签。闭合跳开关4HT。
SERVICING (continued)
SAFETY PRECAUTIONS
Keep all hydrocarbons (fuels, lubricants, etc. ) away from oxygen sources. Oxygen becomes explosive when it comes in contact with hydrocarbons. Clean the tools and make sure your hands are clean to prevent contamination of the oxygen system. Put dry and clean metal or plastic plugs on all pipes or units temporarily removed. Put each pipe or unit in a sealed vinyl bag.
安全预防措施
使所有碳氢化合物(燃油、润滑剂等)远离氧气源。氧气与碳氢化合物接触时会变得具有爆炸性。清洁所用工具,并确保双手清洁,以防止污染氧气系统。在所有临时拆卸的管路或组件上安装干燥清洁的金属或塑料堵盖。将每根管路或每个组件放入密封的乙烯基袋中。
![图片[5]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710000814752-word-image-13913-7.png)
SERVICING (continued)
CHECK OF HP INDICATION IN THE PASSENGER
OXYGEN CYLINDERS (GAZEOUS SYSTEM)
Get access to the FWD cargo compartment then to the passenger oxygen cylinders (panel 132QW) and the QCCU (access door 132AZ).
Make sure that the warning lights on the QCCU are off.
To calculate the average pressure (PA) in the oxygen cylinders:
– read and write down the pressure shown on the gage of each oxygen cylinder,
– add the pressures together and divide the result by the number of oxygen cylinders installed.
Compare the average pressure in the oxygen cylinders with the pressure (PI) shown on the fill panel indicator (980WR).
NOTE: This procedure has to be applied in case of ECAM indication malfunction. Use the table to calculate the oxygen corrected pressure.
高压指示检查
旅客氧气瓶(气态系统)
接近前货舱,然后接近旅客氧气瓶(面板132QW)及QCCU(检修口盖132AZ)。
确认QCCU上的警告灯已熄灭。
计算氧气瓶平均压力(PA):
– 读取并记录每个氧气瓶压力表上显示的压力值,
– 将所有压力值相加,再除以安装的氧气瓶总数。
将氧气瓶的平均压力与充灌面板指示器(980WR)上显示的压力(PI)进行比对。
注:
本程序适用于ECAM指示故障时的情况。使用表格计算氧气修正压力。
![图片[6]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710001044964-word-image-13913-9.png)
DAILY CHECK
During the daily check the external walk around will include the visual check of the crew oxygen cylinder overpressure (Green) discharge disc to be sure that it is not missing. The ECAM DOOR/OXY page shows the crew oxygen pressure indication. If the pressure is less than 1.500 PSI, a half box (advisory) is shown for information. In this case, check the AMM. This is to see if the minimum oxygen pressure available to the flight crew is within the permitted limits. Refer to the Minimum Flight Crew Oxygen Pressure chart and find the minimum pressure according to the ambient temperature and the number of crew members. If the pressure is less than the minimum flight crew oxygen pressure the oxygen cylinder must be changed or refilled according to required regulations.
日检
在每日检查中,外部绕机检查应包括目视检查机组氧气瓶超压(绿色)爆破片,确保其未缺失。ECAM DOOR/OXY页面显示机组氧气压力指示。若压力低于1,500 PSI,则显示半框(咨询信息)以作提示。在此情况下,查阅AMM。此举旨在确认可用机组氧气最低压力是否在允许范围内。参照《最低机组氧气压力图表》,根据环境温度和机组人数确定最低压力值。若压力低于最低机组氧气压力要求,则必须根据相关规定更换或重新充灌氧气瓶。
![图片[7]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710001222207-word-image-13913-10.png)
WEEKLY CHECK
CHECK OF PORTABLE OXYGEN CONTENTS
Get access to the portable oxygen cylinders and check that the swivel of the pressure gage is in the red band. If the indicator of the pressure gage is not in the red band replace the oxygen cylinder by a serviceable unit.
周检
便携式氧气瓶存量检查
接近便携式氧气瓶,检查压力表指针是否在红色区域。如果压力表指示器不在红色区域,请更换氧气瓶为可用件。
WEEKLY CHECK (continued)
CHECK OF PBE TAMPER SEAL
The primary use of Portable Breathing Equipment (PBE) is to supply oxygen to the cabin attendants and flight crew if there is a fire, emission of smoke or noxious gas. Check that the tamper seal, and the serviceability indicator are not broken and carry out a visual inspection of the humidity indicator on each PBE container. If a tamper seal or a serviceability indicator is broken, replace the PBE by a serviceable unit.
WARNING: THE OPERATIONAL COLOR OF THE HUMIDITY INDICATOR MUST BE GREEN.
PBE防拆密封检查
便携式呼吸设备(PBE)主要用于在发生火灾、烟雾或有毒气体排放时为客舱乘务员和飞行机组供氧。检查防拆密封和可用性指示器是否完好,并对每个PBE容器上的湿度指示器进行目视检查。如果防拆密封或可用性指示器已损坏,请将PBE更换为可用件。
警告:湿度指示器的正常颜色必须为绿色。
![图片[8]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710001434592-word-image-13913-12.png)
MEL/DEACTIVATION
CREW OXYGEN SYSTEM
A quick donning cockpit oxygen mask must be operative for each cockpit occupant. If the oxygen cylinder pressure is not displayed on the ECAM, the pressure can be read from the direct reading gage on the cylinder before each flight. The exterior oxygen overpressure indicator green disk may be missing or damaged but must be reinstalled within 10 days. One microphone must be operative for each pilot.
MEL/失效处理
机组氧气系统
驾驶舱内每位乘员必须配备可正常工作的快速穿戴式氧气面罩。若ECAM上未显示氧气瓶压力,可在每次飞行前通过氧气瓶上的直读压力表读取压力值。外部氧气超压指示绿色圆片允许缺失或损坏,但必须在10天内重新安装。每位飞行员必须有一个可正常工作的麦克风。
MEL/DEACTIVATION (continued)
PASSENGER OXYGEN SYSTEM
One or more Individual Oxygen Module in the Flight Crew Rest Compartment (FCRC) or in the Lower Deck Crew Rest Compartment (LDCRC) may be inoperative:
– the related bunk bed or seat is not occupied and is placarded inoperative or the related bunk bed or seat may be occupied, – if the operating altitude is limited according to regulations or the related bunk bed or seat may be occupied,
– if a portable oxygen bottle and mask are available for the related bunk bed or seat occupant.
One or more cabin individual oxygen unit may be inoperative if the related seats are not occupied or the operating altitude is limited according to regulations. One or more lavatory oxygen units may be inoperative if the related lavatory is not used/occupied.
One or more galley oxygen units may be inoperative if the related galley is not used/occupied or operating altitude is limited according to regulations or a cabin attendant portable oxygen device is available.
The passenger oxygen manual control MASK MAN ON P/B may be inoperative if the operating altitude is limited according to regulations.
The passenger oxygen AUTO control may be inoperative if the operating altitude is limited to Flight Level (FL) 300.
旅客氧气系统
飞行机组休息室(FCRC)或下层机组休息室(LDCRC)中的一个或多个独立氧气组件可不工作:
– 相关铺位或座椅无人占用并挂签标注为不工作,或相关铺位/座椅可有人占用,
– 若运行高度按规定受到限制,或相关铺位/座椅可有人占用,
– 若为相关铺位/座椅的使用者备有便携式氧气瓶及面罩。
一个或多个客舱独立氧气单元可不工作,前提是相关座椅无人占用,或运行高度按规定受到限制。
一个或多个盥洗室氧气单元可不工作,前提是相关盥洗室未使用/无人占用。
一个或多个厨房氧气单元可不工作,前提是相关厨房未使用/无人占用,或运行高度按规定受到限制,或备有客舱乘务员便携式氧气设备。
旅客氧气人工控制“MASK MAN ON”按钮可不工作,前提是运行高度按规定受到限制。
旅客氧气自动控制可不工作,前提是运行高度限制在飞行高度层(FL)300及以下。
MEL/DEACTIVATION (continued)
PORTABLE OXYGEN SYSTEM
Some of the flight crew and cabin attendants portable devices may be inoperative according to regulations requirements.
便携式氧气系统
根据规章要求,部分飞行机组和客舱乘务员便携式氧气设备可不工作。
MAINTENANCE TIPS
VISUAL CHECK OF CHEMICAL OXYGEN
GENERATOR FOR SIGNS OF DISCHARGE
Make sure that the condition is white. If the condition is black, replace the chemical generator.
化学氧气发生器
放电迹象目视检查
确认指示状态为白色。若指示状态为黑色,则更换该化学氧气发生器。
MAINTENANCE TIPS (continued)
CREW OXYGEN MASK STOWING
Proper stowing of the mask is essential for quick and efficient donning of the mask. Open the stowage box flap doors and install the flexible hose correctly. Engage the mask assembly with the regulator on top. Close the left flap door carefully while pushing the reset test slider to retract the OXY ON flag. At the end of the re-stowing operation, do the in situ test.
Push the PRESS TO TEST AND RESET button, the blinker turns yellow and goes back to black again showing that the regulator is leak tight.
Press the harness inflation control, the blinker turns yellow and goes back to black again showing that the harness is leak tight.
The emergency rotation knob is pressed for the test of the on demand system.
The microphone is tested by activating the loudspeakers, the interphone, and by pressing the emergency rotation knob.
When the tests are completed, make sure that the N/100% selector is locked in the 100% position, and the PRESS TO TEST AND RESET button returns to the up position.
机组氧气面罩存放
面罩的正确存放对于快速有效地佩戴面罩至关重要。打开存放箱盖板,并正确安装柔性软管。将面罩组件与上方的调节器接合。小心关闭左侧盖板,同时推动复位测试滑块以使OXY ON标志缩回。在重新存放操作结束时,执行原位测试。
按压“PRESS TO TEST AND RESET”按钮,闪动指示器变为黄色,然后恢复为黑色,表明调节器密封性良好。
按压系带充气控制装置,闪动指示器变为黄色,然后恢复为黑色,表明系带密封性良好。
按压应急旋转旋钮以测试按需供氧系统。
通过激活喇叭、内话系统以及按压应急旋转旋钮来测试麦克风。
测试完成后,确保N/100%选择器锁定在100%位置,且“PRESS TO TEST AND RESET”按钮已回弹至上位。
![图片[9]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710002304607-word-image-13913-17.png)
MAINTENANCE TIPS (continued)
REPLACEMENT OF THE OVERBOARD DISCHARGE
INDICATOR
CAUTION: MAKE SURE THAT NO UNWANTED PARTICLES GO INTO THE OXYGEN SYSTEM. PARTICLES IN THE OXYGEN SYSTEM CAN CAUSE A BLOCKAGE AND DAMAGE TO THE AIRCRAFT.
Before to install a new overboard discharge indicator, on the aircraft skin remove the yellow reflecting washer from the body of the indicator and discard it and clean the body of the indicator with a clean lint-free cloth. The new components of the overboard discharge indicator are provided in a replacement kit. Install the components as shown on the picture:
– washer,
– new disc with the green reflecting surface on the external side,
– clip with the rounded edges on the external side.
NOTE: Incorrect clip installation may lead to overboard discharge indicator falling down at aircraft touch down.
机外排放指示器更换
注意:确保无异物颗粒进入氧气系统。氧气系统中的颗粒可能导致堵塞并损坏飞机。
在安装新的机外排放指示器之前,在飞机蒙皮上,从指示器本体上取下黄色反光垫圈并丢弃,然后用干净的无绒布清洁指示器本体。机外排放指示器的新组件包含在更换套件中。按下图所示安装各组件:
– 垫圈,
– 新指示片,绿色反光面朝外,
– 卡环,圆角边缘朝外。
注:卡环安装不正确可能导致机外排放指示器在飞机接地时脱落。
MAINTENANCE TIPS (continued)
PACKING OF THE OXYGEN MASK ASSEMBLIES
WARNING: CLEAN THE TOOLS AND MAKE SURE YOUR HANDS ARE CLEAN TO PREVENT CONTAMINATION OF THE OXYGEN SYSTEM. MAKE SURE THAT THE OXYGEN MASKS ARE PACKED CORRECTLY. IF NOT, IT IS POSSIBLE THAT THEY WILL NOT FALL OUT CORRECTLY IN AN EMERGENCY SITUATION.
Fold the reservoir bag in three and put it with the headband in the oxygen mask.
Wind the supply hose and place it into the oxygen mask. Make sure that the supply hose is not twisted.
Continue to wind the hose into the oxygen mask, lifting the mask into the emergency-oxygen container.
Make sure that the supply hoses are connected to the generator outlet and that the lanyards are connected to the actuator pin.
Put the lanyards inside the oxygen masks, making sure that they do not tangle up or any part gets caught in the container.
If no other oxygen system servicing tasks have to be completed, the emergency-oxygen container can be closed, making sure that all tools used during this procedure have been removed.
氧气面罩组件的包装
警告:清洁所用工具,并确保双手清洁,以防止污染氧气系统。确保氧气面罩包装正确。否则,在紧急情况下面罩可能无法正常掉落。
将储气囊折叠成三层,连同头带一起放入氧气面罩内。
将供气管盘绕后放入氧气面罩内。确保供气管没有扭曲。
继续将供气管盘绕入面罩内,同时将面罩向上提起放入应急氧气容器中。
确保供气管已连接到发生器出口,且拉绳已连接到作动销上。
将拉绳放入氧气面罩内部,确保它们不会缠绕在一起,且任何部分都不会被容器卡住。
如果无需执行其他氧气系统维护勤务工作,则可关闭应急氧气容器,并确保在此过程中使用的所有工具均已移除。
![图片[10]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710002744530-word-image-13913-20.png)
![图片[11]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710003044203-word-image-13913-22.png)
![图片[12]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710003136973-word-image-13913-23.png)
![图片[13]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710003317357-word-image-13913-24.png)
FLIGHT CREW OXYGEN SYSTEM D/O (3)
STOWAGE BOX LOCATION
The stowage box assemblies are installed in the cockpit next to each flight crew station. Each stowage box assembly contains one full-face quick donning mask.
存放箱位置
存放箱组件安装在驾驶舱内每个飞行机组站位旁边。每个存放箱组件包含一个全面型快速穿戴式面罩。
![图片[14]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710003408161-word-image-13913-25.png)
STOWAGE BOX DESCRIPTION
Each stowage box is the connection point for the full-face quick donning mask which is kept in the box until required for use.
Each stowage box includes :
– a pneumatic supply valve,
– a two-flap door with a test and reset button incorporated in one of both flaps,
– a quick-disconnect coupling to supply the mask,
– a microphone connector.
存放箱说明
每个存放箱是全面型快速穿戴式面罩的连接点,面罩在需要使用前一直存放在箱内。
每个存放箱包括:
– 一个气动供气活门;
– 一个双瓣式盖板,其中一个瓣板上集成有测试/复位按钮;
– 一个用于向面罩供气的快速断开接头;
– 一个麦克风接头。
![图片[15]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710003517729-word-image-13913-26.png)
STOWAGE BOX OPERATION
When the left flap door is closed, the piston valve shuts off the mask oxygen supply.
When the mask is pulled out for use, the opening of the left flap door releases the piston valve which opens under supply pressure.
When the mask is in use, the flow indicator blinker operates under the differential pressure created by the restrictor. Then, the first closing of the left flap door triggers the OXYGEN ON flag. After restowing the mask and closing the two-flap door, the test and reset button must be pushed, then the OXYGEN ON flag disappears.
For test purposes, the test and reset button pressed on, releases the piston valve and allows the mask in situ test to be performed.
存放箱操作
当左侧盖板关闭时,活塞活门切断面罩供氧。
当面罩被拉出使用时,左侧盖板的打开释放了活塞活门,该活门在供气压力下打开。
当面罩在使用中时,流量指示闪动器在限流器产生的压差作用下工作。随后,左侧盖板的首次关闭会触发“OXYGEN ON”标志。在重新存放面罩并关闭双瓣式盖板后,必须按下测试/复位按钮,然后“OXYGEN ON”标志消失。
出于测试目的,按下测试/复位按钮可释放活塞活门,允许进行面罩原位测试。
![图片[16]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710003659569-word-image-13913-27.png)
CREW MASKS
The mask is connected to the stowage box via a flexible supply hose and a microphone cable fitted with a quick disconnect. The mask face piece is equipped with a microphone and an inflatable harness which maintains the mask tight against the user’s face.
MICROPHONE
The microphone allows radio communications when the mask is used. The pressure switch, fitted on the stowage box supply valve, enables the operation of the microphone only when the mask is supplied by oxygen pressure.
机组面罩
面罩通过柔性供气管和带有快速断开接头的麦克风电缆连接至存放箱。面罩本体配备有麦克风和充气式系带,该系带可使面罩紧贴使用者面部。
麦克风
麦克风可在使用面罩时进行无线电通信。安装在存放箱供气活门上的压力开关,仅在氧气压力供至面罩时才允许麦克风工作。
![图片[17]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710003716937-word-image-13913-28.png)
REGULATOR
The regulator is fitted on the mask and controls the air/oxygen flow. The regulator performs the following functions.
It performs air and oxygen dilution. When the normal/100% selector is in the normal position, the user breathes a mixture made of cabin air and oxygen on demand. The regulator comprises one aneroid capsule that provides cabin air and oxygen mixed together and regulated up to 35,000 ft. Above this altitude it is oxygen only.
It performs 100% oxygen supply without overpressure. When the normal/100% selector is set to 100%, the user breathes pure oxygen at all altitudes.
It performs automatic overpressure. The regulator comprises a second aneroid capsule that provides automatic overpressure above 30,000 ft cabin altitude.
It performs a regulator functional test. The regulator can be tested by pressing the TEST/EMERGENCY knob.
It also performs an emergency function. When the TEST/EMERGENCY knob is turned to the EMERGENCY position, continuous oxygen overpressure is supplied to the mask.
It also controls harness inflation. The inflatable harness is inflated when the inflation control plates are squeezed.
调节器
调节器安装在面罩上,用于控制空气/氧气流量。调节器执行以下功能:
– 空气与氧气稀释功能**。当“NORMAL/100%”选择器在“NORMAL”位时,使用者按需呼吸座舱空气与氧气的混合气。调节器包含一个膜盒组件,可提供混合的座舱空气与氧气,并在高达35,000英尺高度范围内进行调节。高于此高度时,仅供应纯氧。
– 100%氧气供氧功能(无超压)**。当“NORMAL/100%”选择器置于“100%”位时,使用者可在所有高度呼吸纯氧。
– 自动超压供氧功能**。调节器包含第二个膜盒组件,可在座舱高度高于30,000英尺时提供自动超压供氧。
– 调节器功能测试**。可通过按压“TEST/EMERGENCY”旋钮对调节器进行测试。
– 应急功能。当“TEST/EMERGENCY”旋钮转至“EMERGENCY”位时,向面罩持续供应带超压的氧气。
– 系带充气控制。挤压充气控制板时,充气式系带即充气膨胀。
![图片[18]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710003801392-word-image-13913-29.png)
PASSENGER OXYGEN SYSTEM D/O (3)
TRIGGERING
The chemical oxygen generator supplies a flow of LP oxygen for a minimum time of 22 minutes for the A340-500/600 and 15 minutes for the A330-200/300, A340-300. In case of rapid cabin depressurization, oxygen masks are automatically presented to passengers.
触发
化学氧气发生器提供低压氧气流量,其最短持续供氧时间为:A340-500/600型飞机为22分钟,A330-200/300及A340-300型飞机为15分钟。在座舱快速失压情况下,氧气面罩会自动向乘客抛出。
![图片[19]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710003903486-word-image-13913-30.png)
PASSENGER OXYGEN SYSTEM OPERATION
The possible modes of operation of the passenger oxygen system described in this topic are the automatic, manual and reset modes of operation.
AUTOMATIC OPERATION
The system operates automatically when the altitude pressure switch closes. A taped announcement is transmitted over the passenger address system. The taped announcement may be stopped by momentarily pressing the OXYGEN TiMeR RESET P/BSW.
After 6 seconds the time delay relays supply the door latch assemblies via another circuit for safety.
The FAULT light on the OXYGEN TiMeR RESET P/BSW comes on if a failure of both SWITCH OFF relays occurs.
MANUAL OPERATION
The passenger oxygen masks may be presented at any time via a MASK MAN ON P/B. The manual override relays are energized and supply the door electrical assembly control circuits. The passenger info and switch off relays are energized via the control relays.
The taped announcement transmitted over the passenger address system may be stopped by pressing momentarily the OXYGEN TiMeR RESET P/BSW.
RESET OPERATION
Momentarily pressing the TiMeR RESET P/BSW deactivates the passenger info and switch off relays via the fault relays. Momentarily pressing the TiMeR RESET P/BSW on the maintenance panel resets the system.
On ground, used chemical oxygen units must be replaced and all masks restored.
旅客氧气系统操作
本主题描述的旅客氧气系统可能的操作模式包括自动、人工和复位操作模式。
自动操作
当高度压力电门闭合时,系统自动工作。一段录音通知通过旅客广播系统播报。瞬时按压“OXYGEN TIMER RESET”按钮可停止该录音通知。
6秒后,延时继电器通过另一电路向门锁组件供电,以确保安全。
如果两个“SWITCH OFF”继电器均发生故障,则“OXYGEN TIMER RESET”按钮上的“FAULT”灯亮起。
人工操作
可通过“MASK MAN ON”按钮随时抛出旅客氧气面罩。人工超控继电器通电,并向门电气组件控制电路供电。旅客信息和关断继电器通过控制继电器通电。
瞬时按压“OXYGEN TIMER RESET”按钮可停止通过旅客广播系统播放的录音通知。
复位操作
瞬时按压“TIMER RESET”按钮通过故障继电器使旅客信息和关断继电器断电。瞬时按压维护面板上的“TIMER RESET”按钮可复位系统。
在地面,已使用的化学氧气组件必须更换,所有面罩必须恢复至待用状态。
![图片[20]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710003926684-word-image-13913-31.png)
PASSENGER GASEOUS OXYGEN SYSTEM D/O (3)
GENERAL
The passenger gaseous oxygen system supplies oxygen to each oxygen container in case of an emergency. The rate of the oxygen flow depends on the altitude, down to zero at 10.000 ft (3050 m). With the gaseous oxygen system, the oxygen supply can be stopped at 10.000 ft (3050 m) and then be re-started if the aircraft has to climb to clear another obstacle. The gaseous oxygen system has no characteristic flight profile. Since the flow is greater with the altitude, the lower the flight is performed the longer the oxygen supply lasts.
DESCRIPTION
High pressure oxygen is kept in oxygen cylinder assemblies located behind sidewall linings in the FWD cargo compartment. The standard system is equipped with 5 oxygen cylinders. Up to 18 oxygen cylinders can be installed at airline request. When the system is operated, low pressure oxygen from the pressure reducers is supplied to the two main supply lines. One line is installed below the cabin floor along the right hand side of the aircraft. The other line is installed above the cabin ceiling. Riser lines are installed at approximately every 4 frames to connect the overhead distribution lines, which are connected to the emergency oxygen containers, to the main supply lines.
OPERATION
When the cabin pressure decreases to a pressure equivalent to 14.000 ft (4300 m) the altitude switch (SW) closes. This starts the automatic operation of the oxygen system. If the altitude SW fails, the MASK MANual ON P/B can be pushed at any time to start the operation of the oxygen system. The altitude SW or the MASK MAN ON P/B send a signal to open the system shutoff valves and low pressure oxygen is supplied. The bleed/vent valve first bleeds the remaining air in the lines and then closes to let the system fill with oxygen. The SYStem ON light on panel 211VU comes on as soon as one system shutoff valve is fully open. A taped message is transmitted over the passenger address system. The oxygen masks container doors open pneumatically and the masks fall down. Oxygen only flows to the masks which are pulled down.
ENGINE BURST
The system is protected to prevent an oxygen flow to a damaged supply line. The differential pressure SW is energized when one of the system shutoff valves is open. If one of the main distribution lines is damaged, there will be an important pressure difference between the main distribution lines. The differential pressure SW sends a signal to close the related main distribution valve and the appropriate non return valve will stop the oxygen supply to the related main distribution line. In the engine burst area, the pneumatically controlled riser line shutoff valves will stop the oxygen supply to a damaged riser line.
旅客气态氧气系统说明/操作(3)
概述
旅客气态氧气系统在紧急情况下为每个氧气容器供氧。氧气流量随高度变化,在10,000英尺(3,050米)高度时降为零。采用气态氧气系统时,供氧可在10,000英尺(3,050米)停止,若飞机需爬升以越过另一障碍物,则可重新启动供氧。气态氧气系统无特定飞行剖面特征。由于流量随高度增加而增大,飞行高度越低,供氧持续时间越长。
说明
高压氧气储存于前货舱侧壁衬板后方的氧气瓶组件中。标准系统配备5个氧气瓶。根据航空公司要求,最多可安装18个氧气瓶。系统工作时,来自减压器的低压氧气供应至两条主供气管路。一条管路安装在客舱地板下方沿飞机右侧布置;另一条管路安装在客舱天花板顶部上方。大约每4个隔框设置一根立管,用于将连接应急氧气容器的顶部配电管路与主供气管路相连。
操作
当座舱压力降至相当于14,000英尺(4,300米)的压力时,高度电门闭合,从而启动氧气系统的自动工作。若高度电门失效,可随时按压“MASK MANUAL ON”按钮以启动氧气系统工作。高度电门或“MASK MAN ON”按钮发送信号以打开系统关断活门,从而供应低压氧气。放气/通气活门首先将管路中的残余空气排出,然后关闭以使系统充满氧气。一旦任一系统关断活门完全打开,面板211VU上的“SYS ON”指示灯即亮起。一条录音信息通过旅客广播系统播报。氧气面罩容器门通过气动方式打开,面罩落下。氧气仅流向已被拉下的面罩。
发动机爆裂保护
该系统具有保护功能,可防止氧气流向受损的供气管路。当任一系统关断活门打开时,压差电门即被通电。若主分配管路之一受损,两条主分配管路之间将产生显著压差。压差电门发出信号关闭相关的主分配活门,相应的单向活门将切断对相关主分配管路的氧气供应。在发动机爆裂区域内,气动控制的立管关断活门将切断对受损立管的氧气供应。
![图片[21]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710004000469-word-image-13913-32.png)
RESET
After operation, the system has to be reset by pushing the RESET P/BSW on panel 285VU. The system can only be reset if the cabin pressure is above a pressure equivalent to 14.000 ft (4300 m). The system shutoff valves will close, the main distribution shutoff valves open (if they were closed). The ON light on the RESET P/BSW and the SYS ON indicator light go off.
NOTE:
Note: If one or more relays, which energize the valves and lights, do not return to the pre-operation position, the ON light on the RESET P/BSW does not go off.
OVERPRESSURE
When the high pressure in the oxygen cylinder increases to 191 bar (2770 psi) or when the pressure in the low pressure part increases to 8 bar (116 psi), oxygen is released overboard.
SERVICING
The system can be filled from an external oxygen source through the fill port located on the fill panel. Thermal compensators are installed in the fill lines to prevent dangerous increases in temperature during filling.
复位
使用后,必须通过按压面板285VU上的“RESET”按钮来复位系统。仅当座舱压力高于相当于14,000英尺(4,300米)的压力时,系统才能复位。系统关断活门将关闭,主分配关断活门(若曾关闭)将打开。“RESET”按钮上的“ON”灯和“SYS ON”指示灯将熄灭。
注:如果为一个或多个为活门和指示灯供电的继电器未能恢复到工作前位置,“RESET”按钮上的“ON”灯不会熄灭。
超压
当氧气瓶内高压增至191巴(2770 psi)或低压部分压力增至8巴(116 psi)时,氧气将排放至机外。
维护勤务
该系统可通过充灌面板上的充灌接头从外部氧气源进行充灌。充灌管路中安装有热力补偿器,以防止充灌过程中温度危险升高。
![图片[22]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710004038824-word-image-13913-33.png)
CONTROL & INDICATING
GENERAL
The oxygen control and indicating system controls the supply and operation of the gaseous oxygen system. It also provides information to the cockpit system about the condition of the passenger oxygen system.
NOTE:
Note: The manually operated controls are located on panels 211VU and 285VU.
NORMAL INDICATION
The temperature adjusted pressure in the oxygen cylinders is indicated on the DOOR/OXY page.
The pressure is above 1.600 psi (110 bar):
– PAX OXY: White,
– 1700: Green.
控制与指示
概述
氧气控制与指示系统控制气态氧气系统的供应与操作,并向驾驶舱系统提供旅客氧气系统状态信息。
注:人工操作控制装置位于面板211VU和285VU上。
正常指示
氧气瓶内经温度修正的压力显示在DOOR/OXY页面上。
压力高于1,600 psi(110巴)时:
– PAX OXY(旅客氧气):白色显示,
– 1700:绿色显示(数值)。
![图片[23]-A330氧气系统培训手册 | 机组氧气与旅客氧气系统原理及维护](https://www.aeroacm.com/wp-content/uploads/2026/07/20260710004106463-word-image-13913-34.png)













暂无评论内容